Exode 36 verset 11

Traduction Louis Segond

11
On fit des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; on fit de même au bord du tapis terminant le second assemblage.



Strong

On fit (`asah) (Radical - Qal) des lacets (Lula'ah) bleus (Tekeleth) au bord (Saphah ou (double et pluriel) sepheth) du tapis (Yeriy`ah) ('echad) terminant (Qatsah) le premier assemblage (Machbereth) ; on fit (`asah) (Radical - Qal) de même au bord (Saphah ou (double et pluriel) sepheth) du tapis (Yeriy`ah) terminant (Qiytsown) le second (Sheniy) assemblage (Machbereth).


Comparatif des traductions

11
On fit des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; on fit de même au bord du tapis terminant le second assemblage.

Martin :

Et ils firent des lacets de pourpre sur le bord d'un rouleau, savoir au bord de celui qui était attaché; ils en firent ainsi au bord du dernier rouleau, dans l'assemblage de l'autre.

Ostervald :

Et l'on fit des lacets de pourpre sur le bord de la première tenture, au bout de l'assemblage; de même au bord de la dernière tenture, dans le second assemblage.

Darby :

Et on fit des ganses de bleu sur le bord d'un tapis, à l'extrémité de l'assemblage; on fit de même au bord du tapis qui était à l'extrémité dans le second assemblage.

Crampon :

On mit des lacets de pourpre violette au bord de la tenture terminant le premier assemblage ; on fit de même au bord de la tenture terminant le second assemblage.

Lausanne :

On fit des ganses de pourpre au bord d’un tapis, à l’extrémité d’un assemblage, et on en fit de même au bord du tapis qui était à l’extrémité dans le second assemblage.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr