Exode 33 verset 14

Traduction Louis Segond

14
L'Éternel répondit: Je marcherai moi-même avec toi, et je te donnerai du repos.



Strong

L’Éternel répondit ('amar) (Radical - Qal) : Je marcherai (Yalak) (Radical - Qal) moi-même (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) avec toi, et je te donnerai du repos (Nuwach) (Radical - Hifil) .


Comparatif des traductions

14
L'Éternel répondit: Je marcherai moi-même avec toi, et je te donnerai du repos.

Martin :

Et l'Eternel dit: ma face ira, et je te donnerai du repos.

Ostervald :

Et l'Éternel dit: Ma face ira, et je te donnerai du repos.

Darby :

Et l'Éternel dit: Ma face ira, et je te donnerai du repos.

Crampon :

Yahweh répondit : " Ma face ira avec toi, et je te donnerai un repos. "

Lausanne :

Et [l’Éternel] dit : Ma face ira, et je te donnerai du repos.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr