Exode 32 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Moïse dit à Aaron: Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissé commettre un si grand péché?



Strong

Moïse (Mosheh) dit ('amar) (Radical - Qal) à Aaron ('Aharown) : Que t’a fait (`asah) (Radical - Qal) ce peuple (`am), pour que tu l’aies laissé commettre (Bow') (Radical - Hifil) un si grand (Gadowl ou (raccourci) gadol) péché (Chata'ah) ?


Comparatif des traductions

21
Moïse dit à Aaron: Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissé commettre un si grand péché?

Martin :

Et Moïse dit à Aaron: que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand péché?

Ostervald :

Et Moïse dit à Aaron: Que t'a fait ce peuple, que tu aies attiré sur lui un si grand péché?

Darby :

Et Moïse dit à Aaron: Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand péché?

Crampon :

Moïse dit à Aaron : " Que t’a fait ce peuple pour que tu aies amené sur lui un si grand péché ? "

Lausanne :

Et Moïse dit à Aaron : Que t’a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un [si] grand péché ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr