Exode 29 verset 33

Traduction Louis Segond

33
Ils mangeront ainsi ce qui aura servi d'expiation afin qu'ils fussent consacrés et sanctifiés; nul étranger n'en mangera, car ce sont des choses saintes.



Strong

Ils mangeront ('akal) (Radical - Qal) ainsi ce qui aura servi d’expiation (Kaphar) (Radical - Pual) afin qu’ils fussent consacrés (Male' ou mala') (Radical - Piel) (Yad) et sanctifiés (Qadash) (Radical - Piel) ; nul étranger (Zuwr) (Radical - Qal) n’en mangera ('akal) (Radical - Qal), car ce sont des choses saintes (Qodesh).


Comparatif des traductions

33
Ils mangeront ainsi ce qui aura servi d'expiation afin qu'ils fussent consacrés et sanctifiés; nul étranger n'en mangera, car ce sont des choses saintes.

Martin :

Ils mangeront donc ces choses, par lesquelles la propitiation aura été faite, pour les consacrer et les sanctifier; mais l'étranger n'en mangera point, parce qu'elles sont saintes.

Ostervald :

Ils mangeront donc ces choses, par lesquelles l'expiation aura été faite pour les installer, pour les consacrer; mais un étranger n'en mangera point, car elles sont consacrées.

Darby :

ils mangeront ces choses par lesquelles la propitiation aura été faite, pour les consacrer et les sanctifier: mais nul étranger n'en mangera, car elles sont saintes.

Crampon :

Ils mangeront ainsi ce qui aura servi à faire l’expiation pour les installer et les consacrer ; nul étranger n’en mangera, car ce sont des choses saintes.

Lausanne :

ils mangeront ces choses, par lesquelles il aura été fait expiation pour les consacrer{Héb. leur remplir les mains.} pour les sanctifier ; et nul étranger n’en mangera, car elles sont saintes.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr