Exode 18 verset 4

Traduction Louis Segond

4
l'autre se nommait Éliézer, car il avait dit: Le Dieu de mon père m'a secouru, et il m'a délivré de l'épée de Pharaon.



Strong

l’autre ('echad) se nommait (Shem) Eliézer ('Eliy`ezer), car il avait dit : Le Dieu ('elohiym) de mon père ('ab) m’a secouru (`ezer), et il m’a délivré (Natsal) (Radical - Hifil) de l’épée (Chereb) de Pharaon (Par `oh).


Comparatif des traductions

4
l'autre se nommait Éliézer, car il avait dit: Le Dieu de mon père m'a secouru, et il m'a délivré de l'épée de Pharaon.

Martin :

Et l'autre Elihézer; car, avait-il dit, le Dieu de mon père m'a été en aide, et m'a délivré de l'épée de Pharaon.

Ostervald :

Et l'autre Éliézer (Dieu aide), car le Dieu de mon père, dit-il, m'a été en aide, et m'a délivré de l'épée de Pharaon.

Darby :

et l'autre Éliézer: Car le Dieu de mon père m'a été en aide, et m'a délivré de l'épée du Pharaon.

Crampon :

et l’autre s’appelait Eliézer, parce qu’il avait dit : " Le Dieu de mon père m’a secouru, et il m’a délivré de l’épée de Pharaon. "

Lausanne :

et dont l’autre se nommait Éliézer (Dieu aide), car, [dit-il], le Dieu de mon père m’a été en aide, et m’a délivré de l’épée de Pharaon.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr