Psaumes 74 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;



Strong

Tu as fendu (Parar) (Radical - Poel) la mer (Yam) par ta puissance (`oz ou (complet) `owz), Tu as brisé (Shabar) (Radical - Piel) les têtes (Ro'sh) des monstres (Tanniyn tanniym) sur les eaux (Mayim) ;


Comparatif des traductions

13
Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;

Martin :

Tu as fendu la mer par ta force; tu as cassé les têtes des baleines sur les eaux.

Ostervald :

C'est toi qui fendis la mer par ta puissance, qui brisas les têtes des dragons sur les eaux.

Darby :

Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;

Crampon :

C’est toi qui as divisé la mer par ta puissance, toi qui as brisé la tête des monstres dans les eaux.

Lausanne :

Ce fut toi qui, par ta puissance, fendis la mer, qui brisas les têtes des dragons sur les eaux.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr