Psaumes 55 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Voici, je fuirais bien loin, J'irais séjourner au désert; — Pause.



Strong

(('abak).('abedah)) Je m’échapperais (Miphlat) en toute hâte (Chuwsh) (Radical - Hifil), Plus rapide que le vent (Ruwach) impétueux (Ca`ah) (Radical - Qal), que la tempête (Ca`ar ou (féminin) ce`arah).


Comparatif des traductions

8
Voici, je fuirais bien loin, J'irais séjourner au désert; — Pause.

Martin :

Je me hâterais de me garantir de ce vent excité par la tempête.

Ostervald :

Voilà, je m'enfuirais bien loin, je me tiendrais au désert. (Sélah.)

Darby :

Je me hâterais de m'échapper loin du vent de tempête, loin de l'ouragan.

Crampon :

voici que je fuirais bien loin, et je demeurerais au désert ; Séla.

Lausanne :

je m’envolerais et j’irais habiter [ailleurs] ; voici, je m’enfuirais bien loin, et je séjournerais au désert ; (Sélah.)




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr