Psaumes 49 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Il aura beau s'estimer heureux pendant sa vie, On aura beau te louer des jouissances que tu te donnes,



Strong

(('Abiyshag).('abattiyach)) Tu iras (Bow') (Radical - Qal) néanmoins au séjour (Dowr ou (raccourci) dor) de tes pères ('ab), Qui jamais (Lo' ou low' ou loh) (Netsach ou netsach) ne reverront (Ra'ah) (Radical - Qal) la lumière ('owr).


Comparatif des traductions

19
Il aura beau s'estimer heureux pendant sa vie, On aura beau te louer des jouissances que tu te donnes,

Martin :

Venant jusques à la race des pères de chacun d'eux, ce sera comme s'ils n'avaient jamais vu la lumière.

Ostervald :

Que dans sa vie il rende son âme heureuse, qu'on te loue parce que tu te fais du bien,

Darby :

Il s'en ira jusqu'à la génération de ses pères: ils ne verront jamais la lumière.

Crampon :

Il aura beau s’estimer heureux pendant sa vie ; on aura beau te louer des jouissances que tu te donnes :

Lausanne :

Quoique pendant sa vie il bénisse son âme, et qu’on te loue parce que tu te rends heureux,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr