Psaumes 35 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Que la ruine les atteigne à l'improviste, Qu'ils soient pris dans le filet qu'ils ont tendu, Qu'ils y tombent et périssent!



Strong

Que la ruine (Show' ou (féminin) show'ah ou sho'ah) les atteigne (Bow') (Radical - Qal) à l’improviste (Yada`) (Radical - Qal) (Lo' ou low' ou loh), Qu’ils soient pris (Lakad) (Radical - Qal) dans le filet (Resheth) qu’ils ont tendu (Taman) (Radical - Qal), Qu’ils y tombent (Naphal) (Radical - Qal) et périssent (Show' ou (féminin) show'ah ou sho'ah) !


Comparatif des traductions

8
Que la ruine les atteigne à l'improviste, Qu'ils soient pris dans le filet qu'ils ont tendu, Qu'ils y tombent et périssent!

Martin :

Que la ruine dont il ne s'avise point, lui advienne; et que son filet, qu'il a caché, le surprenne, et qu'il tombe en cette même ruine.

Ostervald :

Qu'une ruine imprévue l'atteigne! Qu'il soit pris au filet qu'il a caché! Qu'il y tombe et qu'il périsse!

Darby :

Qu'une ruine qu'il n'a pas connue vienne sur lui, et que son filet qu'il a caché le prenne: qu'il y tombe, pour sa ruine.

Crampon :

Que la ruine tombe sur lui à l’improviste, que le filet qu’il a caché le saisisse, qu’il y tombe et périsse !

Lausanne :

Qu’une ruine imprévue l’atteigne, et que son filet, qu’il a caché, le prenne ; qu’il y tombe, et pour sa ruine.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr