Psaumes 145 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.



Strong

Les yeux (`ayin) de tous espèrent (Sabar ou par erreur shabar) (Radical - Piel) en toi, Et tu leur donnes (Nathan) (Radical - Qal) la nourriture ('okel) en son temps (`eth).


Comparatif des traductions

15
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.

Martin :

Hajin. Les yeux de tous les animaux s'attendent à toi, et tu leur donnes leur pâture en leur temps.

Ostervald :

Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.

Darby :

Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.

Crampon :

AÏN. Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.

Lausanne :

Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr