Job 9 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Mes jours sont plus rapides qu'un courrier; Ils fuient sans avoir vu le bonheur;



Strong

Mes jours (Yowm) sont plus rapides (Qalal) (Radical - Qal) qu’un courrier (Ruwts) (Radical - Qal) ; Ils fuient (Barach) (Radical - Qal) sans avoir vu (Ra'ah) (Radical - Qal) le bonheur (Towb) ;


Comparatif des traductions

25
Mes jours sont plus rapides qu'un courrier; Ils fuient sans avoir vu le bonheur;

Martin :

Or mes jours ont été plus vite qu'un courrier; ils s'en sont fuis, et n'ont point vu de bien.

Ostervald :

Mes jours ont été plus légers qu'un courrier; ils se sont enfuis, sans voir le bonheur;

Darby :

Mes jours s'en vont plus vite qu'un coureur; ils fuient, ils ne voient pas ce qui est bon;

Crampon :

Mes jours sont plus rapides qu’un courrier, ils fuient sans avoir vu le bonheur ;

Lausanne :

Mes jours ont été plus rapides qu’un coureur ; ils ont fui et n’ont pas vu le bonheur ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr