Job 40 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Voici l'hippopotame, à qui j'ai donné la vie comme à toi! Il mange de l'herbe comme le boeuf.



Strong

(('Abiymelek).('Abagtha')) Orne (`adah) (Radical - Qal)-toi de magnificence (Ga'own) et de grandeur (Gobahh), Revêts (Labash ou labesh) (Radical - Qal)-toi de splendeur (Hadar) et de gloire (Howd) !


Comparatif des traductions

10
Voici l'hippopotame, à qui j'ai donné la vie comme à toi! Il mange de l'herbe comme le boeuf.

Martin :

Pare-toi maintenant de magnificence et de grandeur, et revêts-toi de majesté et de gloire.

Ostervald :

Vois donc le Béhémoth, que j'ai fait aussi bien que toi; il mange l'herbe comme le bœuf;

Darby :

(40:5) Pare-toi, je te prie, de grandeur et de magnificence; revêts-toi de majesté et de gloire!

Crampon :

Pare-toi de grandeur et de magnificence, revêts-toi de gloire et de majesté ;

Lausanne :

Pare-toi donc de majesté et de grandeur, et revêts-toi de splendeur et de magnificence !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr