Job 38 verset 29

Traduction Louis Segond

29
Du sein de qui sort la glace, Et qui enfante le frimas du ciel,



Strong

Du sein (Beten) de qui sort (Yatsa') (Radical - Qal) la glace (Qerach ou qorach), Et qui enfante (Yalad) (Radical - Qal) le frimas (Kephowr) du ciel (Shamayim) ,


Comparatif des traductions

29
Du sein de qui sort la glace, Et qui enfante le frimas du ciel,

Martin :

Du ventre de qui sort la glace? et qui est-ce qui engendre le frimas du ciel?

Ostervald :

De quel sein est sortie la glace? Et qui enfante le givre du ciel?

Darby :

Du sein de qui sort la glace? et le frimas des cieux, qui l'enfante?

Crampon :

De quel sein sort la glace ? Et le givre du ciel, qui l’enfante,

Lausanne :

Quelle est la mère de la glace, et qui enfante la gelée blanche du ciel,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr