Job 37 verset 24

Traduction Louis Segond

24
C'est pourquoi les hommes doivent le craindre; Il ne porte les regards sur aucun sage.



Strong

C’est pourquoi les hommes ('enowsh) doivent le craindre (Yare') (Radical - Qal) ; Il ne porte les regards (Ra'ah) (Radical - Qal) sur aucun sage (Chakam) (Leb).


Comparatif des traductions

24
C'est pourquoi les hommes doivent le craindre; Il ne porte les regards sur aucun sage.

Martin :

C'est pourquoi les hommes le craignent; mais il ne les voit pas tous sages de coeur.

Ostervald :

C'est pourquoi les hommes le craignent. Mais il ne regarde pas ceux qui sont sages en leur cœur.

Darby :

C'est pourquoi les hommes le craindront; aucun des sages de coeur ne le contemplera.

Crampon :

Que les hommes donc le révèrent ! Il ne regarde pas ceux qui se croient sages.

Lausanne :

Que les hommes, donc, le craignent : il ne regarde à aucun des sages de cœur.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr