Job 36 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Ne soupire pas après la nuit, Qui enlève les peuples de leur place.



Strong

Ne soupire (Sha'aph) (Radical - Qal) pas après la nuit (Layil ou leyl également layelah), Qui enlève (`alah) (Radical - Qal) les peuples (`am) de leur place.


Comparatif des traductions

20
Ne soupire pas après la nuit, Qui enlève les peuples de leur place.

Martin :

Ne soupire point après la nuit en laquelle les peuples s'évanouissent de leur place;

Ostervald :

Ne souhaite point la nuit, en laquelle les peuples sont enlevés sur place.

Darby :

Ne soupire pas après la nuit qui enlèvera les peuples de leur place.

Crampon :

Ne soupire pas après la nuit, durant laquelle les peuples sont anéantis sur place.

Lausanne :

Ne soupire pas après la nuit, [où] les peuples sont enlevés de leur place.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr