Job 34 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Qui n'a point égard à l'apparence des grands Et ne distingue pas le riche du pauvre, Parce que tous sont l'ouvrage de ses mains?



Strong

Qui n’a point égard (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) à l’apparence (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des grands (Sar) Et ne distingue (Nakar) (Radical - Piel) pas le riche (Showa`) du (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) pauvre (Dal), Parce que tous sont l’ouvrage (Ma`aseh) de ses mains (Yad) ?


Comparatif des traductions

19
Qui n'a point égard à l'apparence des grands Et ne distingue pas le riche du pauvre, Parce que tous sont l'ouvrage de ses mains?

Martin :

Combien moins le dira-t-on à celui qui n'a point d'égard à la personne des grands, et qui ne connaît point les riches pour les préférer aux pauvres, parce qu'ils sont tous l'ouvrage de ses mains.

Ostervald :

Qui n'a point égard à la personne des grands, qui ne connaît pas le riche plus que le pauvre, car ils sont tous l'ouvrage de ses mains?

Darby :

Combien moins à celui qui ne fait pas acception de la personne des princes, et qui n'a pas égard au riche plutôt qu'au pauvre; car ils sont tous l'oeuvre de ses mains.

Crampon :

qui ne fait point acception de la personne des grands, qui ne regarde pas le riche plus que le pauvre, parce que tous sont l’ouvrage de ses mains ?

Lausanne :

Il ne fait pas acception de la personne des chefs, et ne regarde point au riche plutôt qu’au misérable, parce qu’ils sont tous l’ouvrage de ses mains !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr