Job 31 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Car les châtiments de Dieu m'épouvantent, Et je ne puis rien devant sa majesté.



Strong

Car les châtiments ('eyd) de Dieu ('el) m’épouvantent (Pachad), Et je ne puis (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) rien devant sa majesté (Se'eth).


Comparatif des traductions

23
Car les châtiments de Dieu m'épouvantent, Et je ne puis rien devant sa majesté.

Martin :

Car j'ai eu frayeur de l'orage du Dieu Fort, et je ne saurais subsister devant sa majesté.

Ostervald :

Car la frayeur serait sur moi avec la calamité de Dieu, et je ne pourrais pas subsister devant sa majesté.

Darby :

Car la calamité de la part de *Dieu m'était une frayeur, et devant sa grandeur je ne pouvais rien...

Crampon :

Car je crains la vengeance de Dieu, et devant sa majesté je ne puis subsister.

Lausanne :

Car j’avais frayeur de la calamité de Dieu, et à cause de sa majesté je ne pouvais rien.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr