Job 31 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Quelle part Dieu m'eût-il réservée d'en haut? Quel héritage le Tout Puissant m'eût-il envoyé des cieux?



Strong

Quelle part (Cheleq) Dieu ('elowahh rarement (raccourci) 'eloahh)  m’eût-il réservée d’en haut (Ma`al) ? Quel héritage (Nachalah) le Tout-Puissant (Shadday) m’eût-il envoyé des cieux (Marowm) ?


Comparatif des traductions

2
Quelle part Dieu m'eût-il réservée d'en haut? Quel héritage le Tout Puissant m'eût-il envoyé des cieux?

Martin :

Et quelle serait la portion que Dieu m'aurait envoyée d'en haut, et quel eût été l'héritage que le Tout-puissant m'eût envoyé des hauts lieux?

Ostervald :

Car quelle part Dieu m'aurait-il faite d'en haut, et quel héritage le Tout-Puissant m'aurait-il envoyé des cieux?

Darby :

Et quelle eût été d'en haut ma portion de la part de +Dieu, et, des hauts lieux, mon héritage de la part du Tout-puissant?

Crampon :

Quelle part, me disais-je, Dieu me réserverait-il d’en haut ? Quel sort le Tout-Puissant me ferait-il de son ciel ?

Lausanne :

Quelle part Dieu [m’eût-il faite] d’en haut, et quel héritage le Tout-Puissant [m’eût-il envoyé] des hautes régions ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr