Job 16 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête,



Strong

Moi aussi, je pourrais parler (Dabar) (Radical - Piel) comme vous, Si (Luw' ou lu' ou luw) vous (Nephesh) étiez (Yesh) à ma (Nephesh) place : Je vous accablerais (Chabar) (Radical - Hifil) de paroles (Millah), Je secouerais (Nuwa`) (Radical - Hifil) sur (Bemow) vous la tête (Ro'sh),


Comparatif des traductions

4
Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête,

Martin :

Parlerais-je comme vous faites, si vous étiez en ma place; amasserais-je des paroles contre vous, ou branlerais-je ma tête contre vous?

Ostervald :

Moi aussi, je parlerais comme vous, si vous étiez à ma place. J'accumulerais des paroles contre vous; je hocherais la tête sur vous;

Darby :

Moi aussi, je pourrais parler comme vous; si votre âme était à la place de mon âme, je pourrais entasser des paroles contre vous et secouer ma tête contre vous!

Crampon :

Moi aussi, je saurais parler comme vous, si vous étiez à ma place ; j’arrangerais de beaux discours à votre adresse, je secouerais la tête sur vous ;

Lausanne :

Moi aussi je parlerais comme vous, si seulement vous étiez à ma place ! Je joindrais contre vous discours à discours, et je branlerais la tête sur vous !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr