Job 13 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents? J'exposerai plutôt ma vie.



Strong

Pourquoi saisirais (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal)-je ma chair (Basar) entre les dents (Shen) ? J’exposerai (Suwm ou siym) (Radical - Qal) plutôt ma vie (Nephesh) (Kaph).


Comparatif des traductions

14
Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents? J'exposerai plutôt ma vie.

Martin :

Pourquoi porté-je ma chair entre mes dents, et tiens-je mon âme entre mes mains?

Ostervald :

Pourquoi prendrais-je ma chair dans mes dents? Non, j'exposerai ma vie.

Darby :

Pourquoi prendrais-je ma chair entre mes dents, et mettrais-je ma vie dans ma main?

Crampon :

Je veux prendre ma chair entre les dents, je veux mettre mon âme dans ma main.

Lausanne :

Pourquoi prendrais-je ma chair entre mes dents, et mettrais-je ma vie dans ma main.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr