Job 11 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Cette multitude de paroles ne trouvera-t-elle point de réponse, Et suffira-t-il d'être un discoureur pour avoir raison?



Strong

Cette multitude (Rob) de paroles (Dabar) ne trouvera-t-elle point de réponse (`anah) (Radical - Nifal), Et suffira-t-il d’être un discoureur ('iysh) (Saphah ou (double et pluriel) sepheth) pour avoir raison (Tsadaq) (Radical - Qal) ?


Comparatif des traductions

2
Cette multitude de paroles ne trouvera-t-elle point de réponse, Et suffira-t-il d'être un discoureur pour avoir raison?

Martin :

Ne répondra-t-on point à tant de discours, et ne faudra-t-il qu'être un grand parleur, pour être justifié?

Ostervald :

Ne répondra-t-on point à tant de discours, et suffira-t-il d'être un grand parleur pour être justifié?

Darby :

La multitude des paroles ne recevrait-elle pas de réponse, et un grand parleur serait-il justifié?

Crampon :

La multitude des paroles restera-t-elle sans réponse, et le bavard aura-t-il raison ?

Lausanne :

L’abondance des paroles restera-t-elle sans réponse, ou pour être fort des lèvres sera-t-on justifié ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr