Job 10 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Suis-je coupable, malheur à moi! Suis-je innocent, je n'ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère.



Strong

Suis-je coupable (Rasha`) (Radical - Qal), malheur ('alelay) à moi ! Suis-je innocent (Tsadaq) (Radical - Qal), je n’ose lever (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) la tête (Ro'sh), Rassasié (Sabea`) de honte (Qalown) et absorbé (Ra'eh) (Radical - Qal) (Qere de Lecture (note de marge)) (Ra'ah) (Radical - Qal) dans ma misère (`oniy).


Comparatif des traductions

15
Suis-je coupable, malheur à moi! Suis-je innocent, je n'ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère.

Martin :

Si j'ai fait méchamment, malheur à moi! si j'ai été juste, je n'en lève pas la tête plus haut. Je suis rempli d'ignominie; mais regarde mon affliction.

Ostervald :

Si j'étais méchant, malheur à moi! Si j'étais juste, je n'en lèverais pas la tête plus haut, je serais rassasié d'ignominie et spectateur de ma propre misère.

Darby :

Si j'ai agi méchamment, malheur à moi! Si j'ai marché justement, je ne lèverai pas ma tête, rassasié que je suis de mépris et voyant ma misère.

Crampon :

Suis-je coupable, malheur à moi ! Suis-je innocent, je n’ose lever la tête, rassasié de honte, et voyant ma misère.

Lausanne :

Suis-je méchant, malheur à moi ! Suis-je juste, rassasié d’ignominie et voyant mon humiliation, je n’ose lever la tête.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr