Esther 7 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Et l'on pendit Haman au bois qu'il avait préparé pour Mardochée. Et la colère du roi s'apaisa.



Strong

Et l’on pendit (Talah) (Radical - Qal) Haman (Haman) au bois (`ets) qu’il avait préparé (Kuwn) (Radical - Hifil) Pour Mardochée (Mordekay). Et la colère (Chemah ou chema') du roi (Melek) s’apaisa (Shakak) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

10
Et l'on pendit Haman au bois qu'il avait préparé pour Mardochée. Et la colère du roi s'apaisa.

Martin :

Et ils pendirent Haman au gibet qu'il avait préparé pour Mardochée; et la colère du Roi fut apaisée.

Ostervald :

Et ils pendirent Haman au gibet qu'il avait préparé pour Mardochée; et la colère du roi fut apaisée.

Darby :

Qu'on l'y pende! Et on pendit Haman au bois qu'il avait dressé pour Mardochée. Et la colère de roi s'apaisa.

Crampon :

Et l’on pendit Aman au bois qu’il avait préparé pour Mardochée. Et la colère du roi s’apaisa.

Lausanne :

Et ils pendirent Haman au bois qu’il avait préparé pour Mardochée ; et la fureur du roi s’apaisa.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr