Néhémie 7 verset 61

Traduction Louis Segond

61
Voici ceux qui partirent de Thel Mélach, de Thel Harscha, de Kerub Addon, et d'Immer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.



Strong

Voici ceux qui partirent (`alah) (Radical - Qal) de Thel-Mélach (Tel Melach), de Thel-Harscha (Tel Charsha'), de Kerub (Keruwb)-Addon ('Addown), et d’Immer ('Immer) , et qui ne purent (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) pas faire connaître (Nagad) (Radical - Hifil) leur maison (Bayith) paternelle ('ab) et leur race (Zera`), pour prouver qu’ils étaient d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

61
Voici ceux qui partirent de Thel Mélach, de Thel Harscha, de Kerub Addon, et d'Immer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.

Martin :

Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, pour savoir s'ils étaient d'Israël.

Ostervald :

Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addon, et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël:

Darby :

Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addon, et d'Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s'ils étaient d'Israël:

Crampon :

Voici ceux qui partirent de Thel-Mêla, Thel-Harsa, Chérub, Addon et Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu’ils étaient d’Israël :

Lausanne :

Et voici ceux qui montèrent de Thel-mélak, de Thel-Karscha, de Keroub-Addon et d’Immer, et qui ne purent indiquer leurs maisons paternelles, ni leur descendance, ni s’ils étaient d’Israël :





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr