Néhémie 6 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Dans ce temps-là, il y avait aussi des grands de Juda qui adressaient fréquemment des lettres à Tobija et qui en recevaient de lui.



Strong

Dans ce temps (Yowm)-là, il y avait aussi des grands (Chor) de Juda (Yehuwdah) qui adressaient (Halak) (Radical - Qal) fréquemment (Rabah) (Radical - Hifil) des lettres ('iggereth) à Tobija (Towbiyah ou Towbiyahuw) et qui en recevaient (Bow') (Radical - Qal) de lui (Towbiyah ou Towbiyahuw).


Comparatif des traductions

17
Dans ce temps-là, il y avait aussi des grands de Juda qui adressaient fréquemment des lettres à Tobija et qui en recevaient de lui.

Martin :

Mais aussi en ces jours-là les principaux de Juda envoyaient Lettres sur Lettres qui allaient à Tobija; et celles de Tobija venaient à eux.

Ostervald :

En ce même temps, des principaux de Juda envoyaient de nombreuses lettres à Tobija; et celles de Tobija leur parvenaient.

Darby :

En ces jours-là aussi, des nobles de Juda envoyèrent lettres sur lettres à Tobija, et celles de Tobija leur arrivaient;

Crampon :

Dans ce temps-là aussi, des grands de Juda multipliaient leurs lettres à l’adresse de Tobie, et celles de Tobie leur parvenaient.

Lausanne :

En ces jours-là aussi des notables de Juda faisaient parvenir lettres sur lettres à Tobija, et des lettres de Tobija leur arrivaient.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr