Esdras 2 verset 59

Traduction Louis Segond

59
Voici ceux qui partirent de Thel Mélach, de Thel Harscha, de Kerub Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.



Strong

Voici ceux qui partirent (`alah) (Radical - Qal) de Thel-Mélach (Tel Melach), de Thel-Harscha (Tel Charsha'), de Kerub (Keruwb)-Addan ('Addan), et qui ne purent (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) pas faire connaître (Nagad) (Radical - Hifil) leur maison (Bayith) paternelle ('ab) et leur race (Zera`), pour prouver qu’ils étaient d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

59
Voici ceux qui partirent de Thel Mélach, de Thel Harscha, de Kerub Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.

Martin :

Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, et d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, et faire voir s'ils étaient d'Israël.

Ostervald :

Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addan, et d'Immer, et qui ne purent indiquer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël.

Darby :

Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d'Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s'ils étaient d'Israël:

Crampon :

Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu’ils étaient d’Israël :

Lausanne :

Et voici ceux qui montèrent de Thel-mélak, de Thel-Karscha, de Keroub-Addan, d’Immer, et qui ne purent indiquer leurs maisons paternelles, ni leur descendance, ni s’ils étaient d’Israël :





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr