2 Chroniques 9 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d'or battu, pour chacun desquels il employa six cents sicles d'or battu,



Strong

Le roi (Melek) Salomon (Shelomoh) fit (`asah) (Radical - Qal) deux cents Me'ah ou me'yah grands boucliers (Tsinnah) d’or (Zahab) battu (Shachat) (Radical - Qal), pour chacun ('echad) desquels (Tsinnah) il employa (`alah) (Radical - Hifil) six (Shesh ou masculin shishshah) cents Me'ah ou me'yah sicles d’or (Zahab) battu (Shachat) (Radical - Qal),


Comparatif des traductions

15
Le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d'or battu, pour chacun desquels il employa six cents sicles d'or battu,

Martin :

Le Roi Salomon fit aussi deux cents grands boucliers d'or étendu au marteau, employant pour chaque bouclier six cents pièces d'or étendu au marteau;

Ostervald :

Le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d'or battu employant six cents sicles d'or battu, pour chaque bouclier;

Darby :

Et le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d'or battu, mettant à chaque bouclier six cents sicles d'or battu,

Crampon :

Le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d’or battu, employant six cents sicles d’or battu pour chaque bouclier,

Lausanne :

Et le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d’or battu, employant pour chaque bouclier six cents [sicles] d’or battu,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr