2 Chroniques 6 verset 6

Traduction Louis Segond

6
mais j'ai choisi Jérusalem pour que mon nom y résidât, et j'ai choisi David pour qu'il régnât sur mon peuple d'Israël!



Strong

mais j’ai choisi (Bachar) (Radical - Qal) Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim) pour que mon nom (Shem) y résidât, et j’ai choisi (Bachar) (Radical - Qal) David (David rarement (complet) Daviyd) pour qu’il régnât sur mon peuple (`am) d’Israël (Yisra'el) !


Comparatif des traductions

6
mais j'ai choisi Jérusalem pour que mon nom y résidât, et j'ai choisi David pour qu'il régnât sur mon peuple d'Israël!

Martin :

Mais j'ai choisi Jérusalem, afin que mon Nom y soit; et j'ai choisi David afin qu'il gouverne mon peuple d'Israël.

Ostervald :

Mais j'ai choisi Jérusalem pour que mon nom y fût, et j'ai choisi David pour qu'il régnât sur mon peuple d'Israël.

Darby :

mais j'ai choisi Jérusalem, afin que mon nom y soit; et j'ai choisi David pour être roi sur mon peuple Israël.

Crampon :

mais j’ai choisi Jérusalem pour que mon nom y réside, et j’ai choisi David pour qu’il règne sur mon peuple d’Israël.

Lausanne :

mais j’ai choisi Jérusalem pour que mon Nom y fût, et j’ai choisi David pour qu’il fût [roi] sur mon peuple d’Israël.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr