2 Chroniques 32 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Parmi tous les dieux de ces nations que mes pères ont exterminées, quel est celui qui a pu délivrer son peuple de ma main, pour que votre Dieu puisse vous délivrer de ma main?



Strong

Parmi tous les dieux ('elohiym) de ces nations (Gowy ou (raccourci) goy) que mes pères ('ab) ont exterminées (Charam) (Radical - Hifil), quel est celui qui a pu (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) délivrer (Natsal) (Radical - Hifil) son peuple (`am) de ma main (Yad), pour que votre Dieu ('elohiym) puisse (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) vous délivrer (Natsal) (Radical - Hifil) de ma main (Yad) ?


Comparatif des traductions

14
Parmi tous les dieux de ces nations que mes pères ont exterminées, quel est celui qui a pu délivrer son peuple de ma main, pour que votre Dieu puisse vous délivrer de ma main?

Martin :

Qui sont ceux de tous les dieux de ces nations que mes ancêtres ont entièrement détruites, qui aient délivré leur peuple de ma main, pour croire que votre Dieu vous puisse délivrer de ma main?

Ostervald :

Quel est celui de tous les dieux de ces nations, que mes pères ont entièrement détruites, qui ait pu délivrer son peuple de ma main, pour que votre Dieu puisse vous délivrer de ma main?

Darby :

Lequel d'entre tous les dieux de ces nations que mes pères ont détruites, a pu délivrer son peuple de ma main, pour que votre Dieu puisse vous délivrer de ma main?

Crampon :

Quel est, parmi tous les dieux de ces nations que mes pères ont exterminées, celui qui a pu délivrer son peuple de ma main, pour que votre dieu puisse vous délivrer de ma main ?

Lausanne :

Quel est celui de tous les dieux de ces nations que mes pères ont mises en anathème, qui ait pu délivrer son peuple de ma main, pour que votre Dieu puisse vous délivrer de ma main ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr