2 Chroniques 2 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Et il en prit soixante-dix mille pour porter les fardeaux, quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans la montagne, et trois mille six cents pour surveiller et faire travailler le peuple.



Strong

Et il en prit (`asah) (Radical - Qal) soixante-dix (Shib`iym) mille ('eleph) pour porter les fardeaux (Cabbal), quatre-vingt (Shemoniym ou shemowniym) mille ('eleph) pour tailler (Chatsab ou chatseb) (Radical - Qal) les pierres dans la montagne (Har), et trois (Shalowsh ou shalosh ou masculin shelowshah ou sheloshah) mille ('eleph) six (Shesh ou masculin shishshah) cents Me'ah ou me'yah pour surveiller (Natsach) (Radical - Piel) et faire travailler (`abad) (Radical - Hifil) le peuple (`am).


Comparatif des traductions

18
Et il en prit soixante-dix mille pour porter les fardeaux, quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans la montagne, et trois mille six cents pour surveiller et faire travailler le peuple.

Martin :

Et il en établit soixante dix mille qui portaient les faix, quatre vingt mille qui coupaient le bois sur la montagne, et trois mille six cents, commis pour faire travailler le peuple.

Ostervald :

Et il en établit soixante et dix mille qui portaient des fardeaux, quatre-vingt mille qui taillaient les pierres dans la montagne, et trois mille six cents préposés pour faire travailler le peuple.

Darby :

Et il en fit soixante-dix mille portefaix, et quatre-vingt mille tailleurs de pierres sur la montagne, et trois mille six cents surveillants pour faire travailler le peuple.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr