2 Chroniques 16 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Lorsque Baescha l'apprit, il cessa de bâtir Rama et interrompit ses travaux.



Strong

Lorsque Baescha (Ba`sha') l’apprit (Shama`) (Radical - Qal), il cessa (Chadal) (Radical - Qal) de bâtir (Banah) (Radical - Qal) Rama (Ramah) et interrompit (Shabath) (Radical - Hifil) ses travaux (Mela'kah).


Comparatif des traductions

5
Lorsque Baescha l'apprit, il cessa de bâtir Rama et interrompit ses travaux.

Martin :

Et il arriva que dès que Bahasa l'eut entendu il se désista de bâtir Rama, et fit cesser son ouvrage.

Ostervald :

Et aussitôt que Baesha l'eut appris, il cessa de bâtir Rama et suspendit son travail.

Darby :

Et il arriva, quand Baësha l'apprit, qu'il se désista de bâtir Rama, et fit cesser ses travaux.

Crampon :

Baasa, l’ayant appris, cessa de bâtir Rama, et interrompit ses travaux.

Lausanne :

Et quand Baësça l’apprit, il cessa de bâtir Rama et laissa reposer son œuvre.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr