2 Rois 9 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Quand il arriva, voici, les chefs de l'armée étaient assis. Il dit: Chef, j'ai un mot à te dire. Et Jéhu dit: Auquel de nous tous? Il répondit: A toi, chef.



Strong

Quand il arriva (Bow') (Radical - Qal), voici, les chefs (Sar) de l’armée (Chayil) étaient assis (Yashab) (Radical - Qal). Il dit ('amar) (Radical - Qal) : Chef (Sar), j’ai un mot à te dire (Dabar). Et Jéhu (Yehuw') dit ('amar) (Radical - Qal) : Auquel de nous tous ? Il répondit ('amar) (Radical - Qal) : A toi, chef (Sar).


Comparatif des traductions

5
Quand il arriva, voici, les chefs de l'armée étaient assis. Il dit: Chef, j'ai un mot à te dire. Et Jéhu dit: Auquel de nous tous? Il répondit: A toi, chef.

Martin :

Et quand il y fut entré, voici, les capitaines de l'armée étaient assis; et il dit: Capitaine, j'ai à parler à toi. Et Jéhu répondit: A qui de nous tous parles-tu? Et il dit: A toi, Capitaine.

Ostervald :

Quand il arriva, voici, les capitaines de l'armée étaient assis; et il dit: J'ai à te parler, capitaine. Et Jéhu dit: A qui de nous tous? A toi, capitaine.

Darby :

Et il entra, et voici, les chefs de l'armée étaient assis; et il dit: Chef, j'ai une parole pour toi. Et Jéhu dit: Pour qui de nous tous?

Crampon :

Lorsqu’il arriva, voici que les chefs de l’armée étaient assis. Il dit : « Chef, j’ai un mot à te dire. » Et Jéhu dit : « Auquel de nous tous ? » Il répondit : « A toi, chef. »

Lausanne :

Et quand il arriva, voilà, les chefs de l’armée étaient assis ; et il dit : Chef ! j’ai une parole pour toi ! Et Jéhou dit : Pour lequel de nous tous ? Et il dit : Pour toi, chef !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr