2 Rois 4 verset 44

Traduction Louis Segond

44
Il mit alors les pains devant eux; et ils mangèrent et en eurent de reste, selon la parole de l'Éternel.



Strong

Il mit (Nathan) (Radical - Qal) alors les pains devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) eux ; et ils mangèrent ('akal) (Radical - Qal) et en eurent de reste (Yathar) (Radical - Hifil), selon la parole (Dabar) de l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

44
Il mit alors les pains devant eux; et ils mangèrent et en eurent de reste, selon la parole de l'Éternel.

Martin :

Il mit donc cela devant eux, et ils mangèrent, et ils en laissèrent de reste, suivant la parole de l'Eternel.

Ostervald :

Ainsi il le mit devant eux, et ils mangèrent, et ils en laissèrent de reste, selon la parole de l'Éternel.

Darby :

Et il le mit devant eux, et ils mangèrent, et ils en eurent de reste, selon la parole de l'Éternel.

Crampon :

Il mit donc les pains devant eux, et ils mangèrent et ils en eurent de reste, selon la parole de Yahweh.

Lausanne :

Et il le mit devant eux, et ils mangèrent, et ils en eurent de reste, selon la parole de l’Éternel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr