2 Rois 19 verset 36

Traduction Louis Segond

36
Alors Sanchérib, roi d'Assyrie, leva son camp, partit et s'en retourna; et il resta à Ninive.



Strong

Alors Sanchérib (Cancheriyb), roi (Melek) d’Assyrie ('Ashshuwr ou 'Ashshur), leva (Naca`) (Radical - Qal) son camp, partit (Yalak) (Radical - Qal) et s’en retourna (Shuwb) (Radical - Qal) ; et il resta (Yashab) (Radical - Qal) à Ninive Niyneveh.


Comparatif des traductions

36
Alors Sanchérib, roi d'Assyrie, leva son camp, partit et s'en retourna; et il resta à Ninive.

Martin :

Et Sanchérib Roi des Assyriens partit de là, et s'en alla, et s'en retourna, et se tint à Ninive.

Ostervald :

Et Sanchérib, roi des Assyriens, leva son camp, partit, et s'en retourna; et il resta à Ninive.

Darby :

Et Sankhérib, roi d'Assyrie, partit, et s'en alla et s'en retourna, et habita à Ninive.

Crampon :

Et Sennachérib, roi d’Assyrie, ayant levé son camp, partit et s’en retourna, et il resta à Ninive.

Lausanne :

Et Sanchérib, roi d’Assur, leva son camp, et partit, et s’en retourna, et habita à Ninive.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr