1 Rois 19 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Et il arrivera que celui qui échappera à l'épée de Hazaël, Jéhu le fera mourir; et celui qui échappera à l'épée de Jéhu, Élisée le fera mourir.



Strong

Et il arrivera que celui qui échappera (Malat) (Radical - Nifal) à l’épée (Chereb) de Hazaël (Chaza'el ou Chazah'el), Jéhu (Yehuw') le fera mourir (Muwth) (Radical - Hifil) ; et celui qui échappera (Malat) (Radical - Nifal) à l’épée (Chereb) de Jéhu (Yehuw'), Elisée ('Eliysha`) le fera mourir (Muwth) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

17
Et il arrivera que celui qui échappera à l'épée de Hazaël, Jéhu le fera mourir; et celui qui échappera à l'épée de Jéhu, Élisée le fera mourir.

Martin :

Et il arrivera que quiconque échappera de l'épée de Hazaël, Jéhu le fera mourir; et quiconque échappera de l'épée de Jéhu, Elisée le fera mourir.

Ostervald :

Et il arrivera que quiconque échappera à l'épée de Hazaël sera mis à mort par Jéhu; et quiconque échappera à l'épée de Jéhu sera mis à mort par Élisée.

Darby :

Et il arrivera que celui qui échappera à l'épée de Hazaël, Jéhu le fera mourir; et celui qui échappera à l'épée de Jéhu, Élisée le fera mourir.

Crampon :

Et celui qui échappera à l’épée de Hazaël, Jéhu le fera mourir ; et celui qui échappera à l’épée de Jéhu, Elisée le fera mourir.

Lausanne :

Et il arrivera que ce qui aura échappé à l’épée de Hazaël, Jéhou le fera mourir ; et ce qui aura échappé à l’épée de Jéhou, Elisée le fera mourir.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr