Genèse 27 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Il ne le reconnut pas, parce que ses mains étaient velues, comme les mains d'Ésaü, son frère; et il le bénit.



Strong

Il ne le reconnut (Nakar) (Radical - Hifil) pas, parce que ses mains (Yad) étaient velues (Sa`iyr ou sa`ir), comme les mains (Yad) d’Esaü (`Esav), son frère ('ach) ; et il le bénit (Barak) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

23
Il ne le reconnut pas, parce que ses mains étaient velues, comme les mains d'Ésaü, son frère; et il le bénit.

Martin :

Et il le méconnut; car ses mains étaient velues comme les mains de son frère Esaü; et il le bénit.

Ostervald :

Il ne le reconnut pas; car ses mains étaient velues, comme les mains d'Ésaü, son frère; et il le bénit.

Darby :

Et il ne le reconnut pas, parce que ses mains étaient velues comme les mains d'Ésaü, son frère; et il le bénit; et il dit:

Crampon :

Il ne le reconnut pas, parce que ses mains étaient velues, comme les mains d’Esaü, son frère, et il le bénit.

Lausanne :

Et il ne le reconnut point, parce que ses mains étaient velues comme les mains d’Esaü, son frère : et il le bénit.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr