Genèse 26 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Isaac partit de là, et campa dans la vallée de Guérar, où il s'établit.



Strong

Isaac (Yitschaq) partit (Yalak) (Radical - Qal) de là, et campa (Chanah) (Radical - Qal) dans la vallée (Nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) de Guérar (Gerar), où (Sham) il s’établit (Yashab) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

17
Isaac partit de là, et campa dans la vallée de Guérar, où il s'établit.

Martin :

Isaac donc partit de là, et alla camper dans la vallée de Guérar, et y demeura.

Ostervald :

Isaac partit donc de là, et campa dans la vallée de Guérar et y habita.

Darby :

Et Isaac partit de là, et campa dans la vallée de Guérar, et y habita.

Crampon :

Isaac s’en alla et, ayant établi son campement dans la vallée de Gérare, il y demeura.

Lausanne :

Et Isaac s’en alla de là, et campa dans la vallée de Guérar, et y habita.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr