Genèse 18 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Sara mentit, en disant: Je n'ai pas ri. Car elle eut peur. Mais il dit: Au contraire, tu as ri.



Strong

Sara (Sarah) mentit (Kachash) (Radical - Piel), en disant ('amar) (Radical - Qal) : Je n’ai pas ri (Tsachaq) (Radical - Qal). Car elle eut peur (Yare') (Radical - Qal). Mais il dit ('amar) (Radical - Qal) : Au contraire (Lo' ou low' ou loh), tu as ri (Tsachaq) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

15
Sara mentit, en disant: Je n'ai pas ri. Car elle eut peur. Mais il dit: Au contraire, tu as ri.

Martin :

Et Sara le nia, en disant: Je n'ai point ri; car elle eut peur. Mais il dit: Cela n'est pas; car tu as ri.

Ostervald :

Et Sara nia, en disant: Je n'ai point ri; car elle eut peur. Mais il dit: Non, car tu as ri.

Darby :

Sara le nia, disant: Je n'ai pas ri; car elle eut peur. Et il dit: Non, car tu as ri.

Crampon :

Sara nia, en disant : " Je n’ai pas ri " ; car elle eut peur. Mais il lui dit : " Non, tu as ri. "

Lausanne :

Et Sara mentit, en disant : Je n’ai point ri ; car elle eut peur. Et il dit : Non, car tu as ri.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr