Marc 11 verset 12

Traduction Lausanne

12
Et le lendemain, comme ils sortaient de Béthanie, il eut faim.



Strong

(Kai) Le lendemain (Epaurion), après qu’ils (Autos) furent sortis (Exerchomai) (Temps - Aoriste Second) de (Apo) Béthanie (Bethania), Jésus eut faim (Peinao) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

12
Et le lendemain, comme ils sortaient de Béthanie, il eut faim.

Louis Segond :

Le lendemain, après qu`ils furent sortis de Béthanie, Jésus eut faim.

Martin :

Et le lendemain en revenant de Béthanie, il eut faim.

Ostervald :

Le lendemain, comme ils sortaient de Béthanie, il eut faim.

Darby :

Et le lendemain, comme ils sortaient de Béthanie, il eut faim.

Crampon :

Le lendemain, après qu’ils furent sortis de Béthanie, il eut faim.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et le lendemain quand ils furent partis de Bethanie, il eut faim:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr