Amos 6 verset 11

Traduction Lausanne

11
Car voici, l’Éternel l’a commandé, et il battra la grande maison en débris, et la petite maison en brèches.



Strong

Car voici, l’Éternel (Yehovah) ordonne (Tsavah) (Radical - Piel) : Il fera tomber (Nakah) (Radical - Hifil) en ruines (Raciyc) la grande (Gadowl ou (raccourci) gadol) maison  (Bayith), Et en débris (Beqiya`) la petite (Qatan ou qaton) maison (Bayith).


Comparatif des traductions

11
Car voici, l’Éternel l’a commandé, et il battra la grande maison en débris, et la petite maison en brèches.

Louis Segond :

Car voici, l`Éternel ordonne: Il fera tomber en ruines la grande maison, Et en débris la petite maison.

Martin :

Car voici l'Eternel commande, et il frappera les grandes maisons par des débordements d'eau, et les petites maisons par des fentes.

Ostervald :

Car voici, l'Éternel donne ses ordres, et il fera tomber la grande maison en ruines, et la petite maison en débris.

Darby :

Car voici, l'Éternel a commandé, et on frappera la grande maison de brèches, et la petite maison, de fentes.

Crampon :

Car voici que Yahweh commande, et il fait tomber en ruines la grande maison, et en débris la petite maison.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr