Exode 22 verset 20

Traduction Lausanne

20
Tu ne fouleras pas et tu n’opprimeras pas l’étranger, car vous avez été étrangers dans la terre d’Égypte.



Strong

Celui qui offre des sacrifices (Zabach) (Radical - Qal) à d’autres dieux ('elohiym) qu (Biltiy)’à l’Éternel (Yehovah) seul sera voué à l’extermination (Charam) (Radical - Hofal).


Comparatif des traductions

20
Tu ne fouleras pas et tu n’opprimeras pas l’étranger, car vous avez été étrangers dans la terre d’Égypte.

Louis Segond :

Celui qui offre des sacrifices à d`autres dieux qu`à l`Éternel seul sera voué à l`extermination.

Martin :

Celui qui sacrifie à d'autres Dieux, qu'à l'Eternel seul, sera détruit à la façon de l'interdit.

Ostervald :

Celui qui sacrifie à d'autres dieux qu'à l'Éternel seul, sera voué à l'extermination.

Darby :

Celui qui sacrifie à un dieu, si ce n'est à l'Éternel seul, sera voué à la destruction.

Crampon :

Tu ne maltraiteras point l’étranger et tu ne l’opprimeras point, car vous avez été des étrangers dans le pays d’Égypte.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr