Job 28 verset 15

Traduction Lausanne

15
Elle n’est pas chez moi. Elle ne se donne pas contre de l’or fin, et son prix ne se pèse pas en argent ;



Strong

Elle ne se donne (Nathan) (Radical - Hofal) pas contre de l’or (Cegowr) pur, Elle ne s’achète (Mechiyr) pas au poids (Shaqal) (Radical - Nifal) de l’argent (Keceph) ;


Comparatif des traductions

15
Elle n’est pas chez moi. Elle ne se donne pas contre de l’or fin, et son prix ne se pèse pas en argent ;

Louis Segond :

Elle ne se donne pas contre de l`or pur, Elle ne s`achète pas au poids de l`argent;

Martin :

Elle ne se donne point pour du fin or, et elle ne s'achète point au poids de l'argent.

Ostervald :

Elle ne se donne pas pour de l'or fin, elle ne s'achète pas au poids de l'argent.

Darby :

Elle ne s'échange pas contre de l'or pur, et l'argent ne se pèse pas pour l'acheter.

Crampon :

Elle ne se donne pas contre de l’or pur, elle ne s’achète pas au poids de l’argent.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr