Job 10 verset 22

Traduction Lausanne

22
terre sombre comme une nuit profonde, [terre] d’ombre de la mort et de confusion, et où la clarté du jour est comme une nuit profonde !



Strong

Pays ('erets) d’une obscurité (`eyphah) profonde ('ophel), Où règnent l’ombre de la mort (Tsalmaveth) et la confusion (Ceder), Et où la lumière (Yapha`) (Radical - Hifil) est semblable aux ténèbres ('ophel).


Comparatif des traductions

22
terre sombre comme une nuit profonde, [terre] d’ombre de la mort et de confusion, et où la clarté du jour est comme une nuit profonde !

Louis Segond :

Pays d`une obscurité profonde, règnent l`ombre de la mort et la confusion, Et la lumière est semblable aux ténèbres.

Martin :

Terre d'une grande obscurité, comme étant les ténèbres de l'ombre de la mort, il n'y a aucun ordre, et rien ne luit que des ténèbres.

Ostervald :

Terre obscure comme la nuit, règnent l'ombre de la mort et le chaos, la lumière est comme la nuit!

Darby :

Terre sombre comme les ténèbres de l'ombre de la mort, et il n'y a que confusion, et la clarté est comme des ténèbres profondes.

Crampon :

morne et sombre région, règnent l’ombre de la mort et le chaos, la clarté est pareille aux ténèbres.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr