1 Chroniques 9 verset 28

Traduction Lausanne

28
Il y en avait de préposés sur les ustensiles du service, car ils les rentraient en les comptant, et ils les sortaient en les comptant.



Strong

Quelques-uns des Lévites prenaient soin (`al) des ustensiles (Keliy) du service (`abodah ou `abowdah), qu’ils rentraient (Bow') (Radical - Hifil) en les comptant et sortaient (Yatsa') (Radical - Hifil) en les comptant (Micpar) (Micpar).


Comparatif des traductions

28
Il y en avait de préposés sur les ustensiles du service, car ils les rentraient en les comptant, et ils les sortaient en les comptant.

Louis Segond :

Quelques-uns des Lévites prenaient soin des ustensiles du service, qu`ils rentraient en les comptant et sortaient en les comptant.

Martin :

Il y en avait aussi quelques-uns d'entr'eux commis sur les vaisseaux du service; car on les portait dans le Temple, par compte, et on les en tirait par compte.

Ostervald :

Il y en avait d'entre eux qui étaient commis sur les ustensiles du service. Car on en faisait le compte lorsqu'on les rentrait et qu'on les sortait.

Darby :

Il y en avait aussi quelques-uns d'entre eux qui étaient préposés sur les ustensiles du service; car ils les rentraient en les comptant, et ils les sortaient en les comptant.

Crampon :

Quelques-uns des lévites avaient la surveillance des ustensiles du service, qu’ils rentraient et sortaient en les comptant.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr