1 Chroniques 26 verset 29

Traduction Lausanne

29
D’entre les Itsarites, Kénania et ses fils furent [attachés] à l’œuvre extérieure, préposés sur Israël comme contrôleurs et comme juges.



Strong

Parmi les Jitseharites (Yitshariy), Kenania (Kenanyah ou Kenanyahuw) et ses frères (Ben) étaient employés pour les affaires (Mela'kah) extérieures (Chiytsown), comme magistrats (Shoter) (Radical - Qal) et juges (Shaphat) (Radical - Qal) en Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

29
D’entre les Itsarites, Kénania et ses fils furent [attachés] à l’œuvre extérieure, préposés sur Israël comme contrôleurs et comme juges.

Louis Segond :

Parmi les Jitseharites, Kenania et ses frères étaient employés pour les affaires extérieures, comme magistrats et juges en Israël.

Martin :

D'entre les Jitsharites, Kénania et ses fils étaient employés aux affaires de dehors sur Israël, pour être prévôts et juges.

Ostervald :

D'entre les Jitseharites, Kénania et ses fils étaient pour l'œuvre extérieure, préposés sur Israël, comme scribes et juges.

Darby :

D'entre les Jitseharites, Kenania et ses fils étaient établis sur Israël pour les affaires extérieures, comme intendants et juges.

Crampon :

Parmi les Isaarites, Chonénias et ses fils étaient employés pour les affaires extérieures en Israël, comme scribes et comme magistrats.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr