Nombres 35 verset 30

Traduction Darby

30
Si quelqu'un frappe à mort une personne, le meurtrier sera tué sur la parole de témoins; mais un seul témoin ne rendra pas témoignage contre quelqu'un, pour le faire mourir.



Strong

Si un homme tue (Nakah) (Radical - Hifil) quelqu’un (Nephesh), on ôtera la vie (Ratsach) (Radical - Qal) au meurtrier (Ratsach) (Radical - Qal), sur la déposition (Peh) de témoins (`ed). Un seul ('echad) témoin (`ed) ne suffira (`anah) (Radical - Qal) pas pour faire condamner une personne (Nephesh) à mort (Muwth) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

30
Si quelqu'un frappe à mort une personne, le meurtrier sera tué sur la parole de témoins; mais un seul témoin ne rendra pas témoignage contre quelqu'un, pour le faire mourir.

Louis Segond :

Si un homme tue quelqu`un, on ôtera la vie au meurtrier, sur la déposition de témoins. Un seul témoin ne suffira pas pour faire condamner une personne à mort.

Martin :

Celui qui fera mourir le meurtrier, le fera mourir sur la parole de deux témoins; mais un seul témoin ne sera point reçu en témoignage contre quelqu'un, pour le faire mourir.

Ostervald :

Si quelqu'un tue un homme, on tuera le meurtrier sur la déposition de témoins; mais un seul témoin ne suffira pas pour faire mourir quelqu'un.

Crampon :

Quand un homme en a tué un autre, c’est sur la déposition de témoins qu’on ôtera la vie au meurtrier ; mais un seul témoin ne peut déposer pour faire condamner une personne à mort.

Lausanne :

Si quelqu’un frappe une personne{Héb. une âme.} sur la déposition{Héb. la bouche.} de témoins on tuera le meurtrier{Héb. celui qui a tué.} et un seul témoin ne suffira{Héb. ne répondra pas.} pas pour faire mourir quelqu’un.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr