Exode 23 verset 33

Traduction Darby

33
Ils n'habiteront pas dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pécher contre moi, car tu servirais leurs dieux; certainement ce serait un piège pour toi.



Strong

Ils n’habiteront (Yashab) (Radical - Qal) point dans ton pays ('erets), de peur qu’ils ne te fassent pécher (Chata') (Radical - Hifil) contre moi ; car tu servirais (`abad) (Radical - Qal) leurs dieux ('elohiym), et ce serait un piège (Mowqesh ou moqesh) pour toi.


Comparatif des traductions

33
Ils n'habiteront pas dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pécher contre moi, car tu servirais leurs dieux; certainement ce serait un piège pour toi.

Louis Segond :

Ils n`habiteront point dans ton pays, de peur qu`ils ne te fassent pécher contre moi; car tu servirais leurs dieux, et ce serait un piège pour toi.

Martin :

Ils n'habiteront point en ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pécher contre moi; car tu servirais leurs Dieux; et cela te serait en piège.

Ostervald :

Ils n'habiteront point dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent pécher contre moi; car tu servirais leurs dieux, et cela te serait un piège.

Crampon :

Ils n’habiteront pas dans ton pays, de peur qu’ils ne te fassent pécher contre moi ; tu servirais leurs dieux, et ce serait un piège pour toi. "

Lausanne :

Il n’en restera pas{Héb. ils ne demeureront pas.} dans ton pays{Héb. ta terre.} de peur qu’ils ne te fassent pécher contre moi quand tu servirais leurs dieux ; car cela te serait un piège.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr