Exode 18 verset 13

Traduction Darby

13
Et il arriva, le lendemain, que Moïse s'assit pour juger le peuple; et le peuple se tint auprès de Moïse depuis le matin jusqu'au soir;



Strong

Le lendemain (Mochorath ou mochoratham), Moïse (Mosheh) s’assit (Yashab) (Radical - Qal) pour juger (Shaphat) (Radical - Qal) le peuple (`am), et le peuple (`am) se tint (`amad) (Radical - Qal) devant lui (Mosheh) depuis le matin (Boqer) jusqu’au soir (`ereb).


Comparatif des traductions

13
Et il arriva, le lendemain, que Moïse s'assit pour juger le peuple; et le peuple se tint auprès de Moïse depuis le matin jusqu'au soir;

Louis Segond :

Le lendemain, Moïse s`assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant lui depuis le matin jusqu`au soir.

Martin :

Et il arriva le lendemain, comme Moïse siégeait pour juger le peuple, et que le peuple se tenait devant Moïse, depuis le matin jusqu'au soir,

Ostervald :

Il arriva, le lendemain, que Moïse s'assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant Moïse depuis le matin jusqu'au soir.

Crampon :

Le lendemain, Moïse s’assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant lui depuis le matin jusqu’au soir.

Lausanne :

Et il arriva, le lendemain, que Moïse siégea pour juger le peuple ; et le peuple se tint autour de Moïse du matin au soir,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr