Psaumes 69 verset 15

Traduction Darby

15
Que le courant des eaux ne me submerge pas, et que la profondeur ne m'engloutisse pas, et que le puits ne ferme pas sa gueule sur moi.



Strong

(('eben).('ebeh)) Que les flots (Mayim) (Shibbol) ne m’inondent (Shataph) (Radical - Qal) plus, Que l’abîme (Metsowlah ou metsolah également metsuwlah ou metsulah) ne m’engloutisse (Bala`) (Radical - Qal) pas, Et que la fosse (E'er) ne se ferme ('atar) (Radical - Qal) (Peh) pas sur moi !


Comparatif des traductions

15
Que le courant des eaux ne me submerge pas, et que la profondeur ne m'engloutisse pas, et que le puits ne ferme pas sa gueule sur moi.

Louis Segond :

Retire-moi de la boue, et que je n`enfonce plus! Que je sois délivré de mes ennemis et du gouffre!

Martin :

Que le fil des eaux se débordant ne m'emporte point, et que le gouffre ne m'engloutisse point, et que le puits ne ferme point sa gueule sur moi.

Ostervald :

Tire-moi du bourbier, et que je n'enfonce pas; que je sois délivré de mes ennemis et des eaux profondes!

Crampon :

Retire-moi de la boue, et que je n’y reste plus enfoncé ; que je sois délivré de mes ennemis et des eaux profondes !

Lausanne :

Tire-moi de la boue et que je n’y enfonce point ; que je sois délivré de ceux qui me haïssent et des eaux profondes ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr