Psaumes 109 verset 12

Traduction Darby

12
Qu'il n'y ait personne qui étende sa bonté sur lui, et qu'il n'y ait personne qui use de grâce envers ses orphelins;



Strong

Que nul ne conserve (Mashak) (Radical - Qal) pour lui de l’affection (Checed), Et que personne n’ait pitié (Chanan) (Radical - Qal) de ses orphelins (Yathowm) !


Comparatif des traductions

12
Qu'il n'y ait personne qui étende sa bonté sur lui, et qu'il n'y ait personne qui use de grâce envers ses orphelins;

Louis Segond :

Que nul ne conserve pour lui de l`affection, Et que personne n`ait pitié de ses orphelins!

Martin :

Qu'il n'y ait personne qui étende sa compassion sur lui, et qu'il n'y ait personne qui ait pitié de ses orphelins.

Ostervald :

Qu'il n'y ait personne qui lui continue sa bonté; que nul n'ait pitié de ses orphelins!

Crampon :

Qu’il n’ait personne qui lui garde son affection, que nul n’ait pitié de ses orphelins !

Lausanne :

Que personne n’étende jusqu’à lui sa bonté et que personne n’ait pitié de ses orphelins ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr